„drauf“: Adverb drauf [drauf]Adverb | adverb adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) I was on the verge of leaving... to be in a good [bad] mood what’s got into him? exemples drauf und dran sein, etwas zu tun to be on the verge (oder | orod point) of doingetwas | something sth, to be ready to doetwas | something sth drauf und dran sein, etwas zu tun ich war drauf und dran zu gehen I was on the verge of leaving ich war drauf und dran zu gehen drauf umgangssprachlich | familiar, informalumg → voir „daraufhin“ drauf umgangssprachlich | familiar, informalumg → voir „daraufhin“ exemples gut [schlecht] drauf sein umgangssprachlich | familiar, informalumg to be in a good [bad] mood gut [schlecht] drauf sein umgangssprachlich | familiar, informalumg wie ist der denn drauf? what’s got into him? wie ist der denn drauf?
„Pfeife“: Femininum Pfeife [ˈpfaifə]Femininum | feminine f <Pfeife; Pfeifen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) whistle, alarm whistle fife, organ pipe, gedackt, stopped pipe pipe, blowpipe, blowing tube failure birdcall whistle Pfeife zum Erzeugen von Ton Pfeife zum Erzeugen von Ton alarm whistle Pfeife Trillerpfeife Pfeife Trillerpfeife exemples eine schrille Pfeife ertönte a shrill whistle sounded eine schrille Pfeife ertönte es muss alles nach seiner Pfeife tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg everybody has to dance to his tune es muss alles nach seiner Pfeife tanzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg fife Pfeife Musik | musical termMUS Querpfeife Pfeife Musik | musical termMUS Querpfeife (organ) pipe Pfeife Musik | musical termMUS der Orgel Pfeife Musik | musical termMUS der Orgel gedackt Pfeife Musik | musical termMUS gedackt stopped Pfeife Musik | musical termMUS gedackt Pfeife Musik | musical termMUS gedackt pipe Pfeife Tabakpfeife Pfeife Tabakpfeife exemples kurze Pfeife short pipe cutty besonders britisches Englisch | British EnglishBr kurze Pfeife (sichDativ | dative (case) dat) eine Pfeife stopfen to fill a pipe (sichDativ | dative (case) dat) eine Pfeife stopfen er sog (oder | orod zog) an seiner Pfeife he sucked (oder | orod pulled) at his pipe er sog (oder | orod zog) an seiner Pfeife er klopfte seine Pfeife aus he knocked the ashes out of his pipe er klopfte seine Pfeife aus das kann man in der Pfeife rauchen taugt nichts figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s useless, it’s a waste of time das kann man in der Pfeife rauchen taugt nichts figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples pipe Pfeife Technik | engineeringTECH Pfeife Technik | engineeringTECH blowpipe Pfeife Technik | engineeringTECH bei der Glasbläserei blowing tube Pfeife Technik | engineeringTECH bei der Glasbläserei Pfeife Technik | engineeringTECH bei der Glasbläserei failure Pfeife Niete figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Pfeife Niete figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl birdcall Pfeife Jagd | huntingJAGD Pfeife Jagd | huntingJAGD
„pfeifen“: transitives Verb pfeifen [ˈpfaifən]transitives Verb | transitive verb v/t <pfeift; pfiff; gepfiffen; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) whistle referee, umpire whistle pfeifen Melodie etc pfeifen Melodie etc exemples ich pfeife ihm was in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he can whistle for it ich pfeife ihm was in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich werde dir was pfeifen I’ll do nothing of the sort ich werde dir was pfeifen er pfiff sich eins he pretended not to care er pfiff sich eins das pfeifen (schon) die Spatzen von den Dächern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg it’s common knowledge, it’s all over town, it’s everybody’s secret das pfeifen (schon) die Spatzen von den Dächern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples referee pfeifen Sport | sportsSPORT Spiel pfeifen Sport | sportsSPORT Spiel umpire pfeifen bei Tennis, Kricket Sport | sportsSPORT pfeifen bei Tennis, Kricket Sport | sportsSPORT exemples Schiedsrichter X wird morgen das Spiel pfeifen tomorrow’s match will be refereed (oder | orod umpired) by Mr. X Schiedsrichter X wird morgen das Spiel pfeifen „pfeifen“: intransitives Verb pfeifen [ˈpfaifən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) whistle hiss, hoot, catcall whistle whistle whistle pipe, whistle whistle, referee, umpire pipe whistle, whizz, zip, bullet, pellet, shot wheeze, roar, whistle Autres traductions... whistle pfeifen von Personen pfeifen von Personen exemples jemandem pfeifen to whistle tojemand | somebody sb jemandem pfeifen als sie vorbeiging, pfiff er bewundernd he gave a wolf whistle as she went past als sie vorbeiging, pfiff er bewundernd er pfiff leise vor sich hin he whistled softly to himself er pfiff leise vor sich hin hiss pfeifen aus Missfallen hoot pfeifen aus Missfallen catcall pfeifen aus Missfallen pfeifen aus Missfallen pfeifen → voir „Loch“ pfeifen → voir „Loch“ exemples ich pfeife auf seine Einladung in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I don’t give (oder | orod care) a damn (oder | orod two hoots) about his invitation ich pfeife auf seine Einladung in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg also daher pfeift der Wind? so that’s the way the wind blows? also daher pfeift der Wind? whistle pfeifen von Wasserkessel pfeifen von Wasserkessel whistle pfeifen von Lokomotive etc pfeifen von Lokomotive etc whistle pfeifen vom Wind pfeifen vom Wind exemples der Wind pfiff ihm um die Ohren the wind whistled round his ears der Wind pfiff ihm um die Ohren der Wind pfeift ums Haus the wind whistles round the house der Wind pfeift ums Haus pipe pfeifen Musik | musical termMUS whistle pfeifen Musik | musical termMUS pfeifen Musik | musical termMUS exemples auf der Querpfeife pfeifen to fife auf der Querpfeife pfeifen auf dem Dudelsack pfeifen to skirl auf dem Dudelsack pfeifen whistle pfeifen Sport | sportsSPORT pfeifen Sport | sportsSPORT referee pfeifen Sport | sportsSPORT Schiedsrichter sein pfeifen Sport | sportsSPORT Schiedsrichter sein umpire pfeifen bei Tennis, Kricket Sport | sportsSPORT pfeifen bei Tennis, Kricket Sport | sportsSPORT pipe pfeifen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF mit Bootsmannspfeife pfeifen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF mit Bootsmannspfeife whistle, whiz(z), zip pfeifen Militär, militärisch | military termMIL von Geschoss, Kugel pfeifen Militär, militärisch | military termMIL von Geschoss, Kugel bullet pfeifen Kugel Militär, militärisch | military termMIL pfeifen Kugel Militär, militärisch | military termMIL pellet pfeifen Geschoss von Handfeuerwaffen, Schrotkorn Militär, militärisch | military termMIL shot pfeifen Geschoss von Handfeuerwaffen, Schrotkorn Militär, militärisch | military termMIL pfeifen Geschoss von Handfeuerwaffen, Schrotkorn Militär, militärisch | military termMIL wheeze pfeifen beim Atmen Medizin | medicineMED whistle pfeifen beim Atmen Medizin | medicineMED pfeifen beim Atmen Medizin | medicineMED roar pfeifen beim Atmen Tiermedizin | veterinary medicineVET pfeifen beim Atmen Tiermedizin | veterinary medicineVET sing pfeifen Zoologie | zoologyZOOL von Vögeln pipe pfeifen Zoologie | zoologyZOOL von Vögeln pfeifen Zoologie | zoologyZOOL von Vögeln whistle pfeifen Zoologie | zoologyZOOL vom Murmeltier pfeifen Zoologie | zoologyZOOL vom Murmeltier call pfeifen Jagd | huntingJAGD give a warning call pfeifen Jagd | huntingJAGD pfeifen Jagd | huntingJAGD squeal pfeifen von Radio etc whistle pfeifen von Radio etc pfeifen von Radio etc squeal pfeifen alles verraten Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl sing pfeifen alles verraten Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl snitch pfeifen alles verraten Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl pfeifen alles verraten Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl exemples er hat bei der Polizei gepfiffen he squealed to the police er hat bei der Polizei gepfiffen „'Pfeifen“: Neutrum pfeifenNeutrum | neuter n <Pfeifens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) whistle hiss, hoot, Bronx cheer, catcall whistle whistle, whizz, zip sibilant rhonchi exemples er spitzte seine Lippen zum Pfeifen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> he pursed his lips to whistle er spitzte seine Lippen zum Pfeifen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> das Pfeifen im Wald figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> whistling in the dark das Pfeifen im Wald figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v> whistle pfeifen Pfeifton pfeifen Pfeifton hiss pfeifen aus Missfallen hoot pfeifen aus Missfallen catcall pfeifen aus Missfallen pfeifen aus Missfallen Bronx cheer amerikanisches Englisch | American EnglishUS pfeifen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl pfeifen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl whistle pfeifen einer Lokomotive, eines Schiffes etc pfeifen einer Lokomotive, eines Schiffes etc whistle, whiz(z), zip pfeifen Militär, militärisch | military termMIL von Geschoss, Kugel pfeifen Militär, militärisch | military termMIL von Geschoss, Kugel sibilant rhonchiPlural | plural pl pfeifen Medizin | medicineMED der Lunge pfeifen Medizin | medicineMED der Lunge
„draufhaben“: transitives Verb draufhabentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) have got one’s head round have at one’s fingertips, have ready Autres exemples... have (got) one’s head round (etwas | somethingsth) draufhaben beherrschen umgangssprachlich | familiar, informalumg draufhaben beherrschen umgangssprachlich | familiar, informalumg exemples ich habe das Programm inzwischen drauf I’ve got my head round the program now ich habe das Programm inzwischen drauf der Typ hat sämtliche Tricks drauf he’s got several tricks up his sleeve der Typ hat sämtliche Tricks drauf Englisch hat er (gut) drauf he’s good at English Englisch hat er (gut) drauf als Chef muss man viel draufhaben viel können as a boss, you really need to be on top of things als Chef muss man viel draufhaben viel können was draufhaben gut sein to know what one is on about was draufhaben gut sein technisch hat er nichts drauf he hasn’t got a clue about technical things technisch hat er nichts drauf sie hat was drauf she’s really good sie hat was drauf sie hat was drauf fachlich she knows her stuff, she knows what she’s on about sie hat was drauf fachlich sie hat was drauf ist gut in Form she’s in top form, she’s on top of her game sie hat was drauf ist gut in Form das hab ich nicht drauf I can’t do that, I haven’t got a clue about that das hab ich nicht drauf masquer les exemplesmontrer plus d’exemples have (etwas | somethingsth). at one’s fingertips, have (etwas | somethingsth) ready draufhaben äußern: Sprüche, Masche, Technik draufhaben äußern: Sprüche, Masche, Technik exemples er hat eben immer gute Witze drauf he’s always got good jokes to tell er hat eben immer gute Witze drauf exemples er hat den Macho drauf sich benehmen he’s in macho mode he’s acting all macho er hat den Macho drauf sich benehmen exemples 100 Sachen [einen ordentlichen Zahn] draufhaben Geschwindigkeit be doing a ton [be bombing along] 100 Sachen [einen ordentlichen Zahn] draufhaben Geschwindigkeit exemples es draufhaben undetwas | something etwas tun imstande sein to be capable of doingetwas | something sth es draufhaben undetwas | something etwas tun imstande sein
„drauf sein“: intransitives Verb drauf seinintransitives Verb | intransitive verb v/i umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) to be in a bad/good mood exemples schlecht/gut drauf sein to be in a bad/good mood schlecht/gut drauf sein
„draufstehen“: intransitives Verb draufstehenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein> umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) be written on it, be on it Autres exemples... be (oder | orod stand) on it draufstehen von Mensch, Sache draufstehen von Mensch, Sache be (written) on it draufstehen von Schrift draufstehen von Schrift exemples magst du Pizza? da steh ich drauf do you like pizza? I love it (oder | orod I’m wild about it) magst du Pizza? da steh ich drauf da steh ich nicht drauf auch | alsoa. it doesn’t do anything for me, I’m not into that da steh ich nicht drauf
„draufkommen“: intransitives Verb draufkommenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) that goes up there it just didn’t occur to me to find sb out what’s going on the front [sign]? I can’t think of it exemples das kommt da (oben) drauf wird gelegt etc that goes up there das kommt da (oben) drauf wird gelegt etc was kommt vorne [auf das Schild] drauf? geschrieben what’s going on the front [sign]? was kommt vorne [auf das Schild] drauf? geschrieben exemples ich bin einfach nicht draufgekommen auf Lösung etc it just didn’t occur to me ich bin einfach nicht draufgekommen auf Lösung etc ich komm nicht drauf I can’t think of it ich komm nicht drauf exemples (jemandem) draufkommen to find (jemand | somebodysb) out (jemandem) draufkommen
„draufgehen“: intransitives Verb draufgehenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) kick the bucket be spent, get used up in the process be spent be spent be damaged, be broken be lost kick the bucket draufgehen zugrunde gehen draufgehen zugrunde gehen exemples er ging bei der Schufterei beinahe drauf he nearly killed himself working so hard er ging bei der Schufterei beinahe drauf ich gehe noch vor Langeweile drauf I’m bored to death, I’m dying of boredom ich gehe noch vor Langeweile drauf be spent draufgehen von Energie etc get used up in the process draufgehen von Energie etc draufgehen von Energie etc exemples sonst geht deine Gesundheit drauf otherwise you will ruin your health sonst geht deine Gesundheit drauf be spent draufgehen von Zeit etc draufgehen von Zeit etc exemples da gehen Tage drauf it will take days da gehen Tage drauf be spent draufgehen von Geld draufgehen von Geld exemples das ganze Geld ging für den Haushalt drauf all my money went on household expenses das ganze Geld ging für den Haushalt drauf beim Karneval ging das ganze Geld drauf the carnival broke me beim Karneval ging das ganze Geld drauf es ist schon zu viel Geld draufgegangen too much money has gone down the drain as it is es ist schon zu viel Geld draufgegangen be damaged draufgehen kaputtgehen draufgehen kaputtgehen be broken draufgehen von Geschirr etc draufgehen von Geschirr etc be lost draufgehen verloren gehen draufgehen verloren gehen
„drauf“: Interjektion, Ausruf draufInterjektion, Ausruf | interjection int Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) go at it! come on! get cracking! Autres exemples... go at it! come on! get cracking! drauf los drauf los exemples immer tüchtig (auf ihn) drauf! umgangssprachlich | familiar, informalumg give it to him! let him have it! immer tüchtig (auf ihn) drauf! umgangssprachlich | familiar, informalumg
„Pfeifer“: Maskulinum PfeiferMaskulinum | masculine m <Pfeifers; Pfeifer> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) whistler piper, fife player, fifer whistler Pfeifer Mensch, der pfeift Pfeifer Mensch, der pfeift piper Pfeifer Musik | musical termMUS Pfeifer Musik | musical termMUS fife player Pfeifer Musik | musical termMUS auch | alsoa. fifer Pfeifer Musik | musical termMUS Pfeifer Musik | musical termMUS